Dernière mise à jour à 08h43 le 21/06
3) Construire conjointement une voie des garanties de sécurité
Sauvegarder la sécurité maritime est une garantie importante pour le développement de l'économie bleue. Nous préconiserons une conception de sécurité maritime commune basée sur la coopération, mutuellement avantageuse et gagnant-gagnant, et renforcerons la coopération en matière de services maritimes publics, de gestion des affaires maritimes, de recherche et de sauvetage en mer, de prévention et d'atténuation des catastrophes maritimes et d'application des lois, afin d'améliorer la capacité à prévenir les risques et à y résister et d'assurer conjointement la sécurité maritime.
Renforcer la coopération en matière de services publics maritimes. Le gouvernement chinois a lancé un plan d'engagement commun et de partage des services publics pour la Route de la soie maritime du XXIe siècle : il préconise la création et l'utilisation conjointes d'un réseau de surveillance et d'observation océaniques et le partage des résultats des enquêtes et des mesures globales du milieu marin, et l'augmentation de l'assistance technique et la fourniture d'équipements aux pays en voie de développement pour les aider à mettre en place des infrastructures de surveillance et d'observation océaniques. Le gouvernement chinois souhaite renforcer la coopération internationale en ce qui concerne l'application dans le domaine de la mer des systèmes de navigation Beidou et de satellites de télédétection, et fournir aux pays riverains des applications et des services d'informations de positionnement et de télédétection par satellite.
Développer la coopération dans le domaine de la sécurité de la navigation maritime. Le gouvernement chinois est prêt à assumer ses obligations internationales en la matière, à participer à des mécanismes bilatéraux ou multilatéraux de sécurité et de maîtrise des crises concernant la navigation maritime, et à lutter conjointement contre les activités dans les domaines de la sécurité non conventionnels tels que la criminalité maritime, afin de sauvegarder conjointement la sécurité de la navigation maritime.
Promouvoir les opérations conjointes de sauvetage et de recherche en mer. En vertu des conventions internationales, le gouvernement chinois est prêt à assumer ses obligations internationales, à renforcer les échanges d'information et les opérations conjointes de recherche et de sauvetage avec les pays riverains, à organiser des visites réciproques des forces de recherche et de sauvetage, à favoriser le partage des informations dans le domaine des recherches et du sauvetage en mer, et à procéder à des échanges, des stages de formation et des exercices conjoints en ce qui concerne les divers personnels de sauvetage, afin d'améliorer la capacité conjointe de faire face aux crises en mer, de traiter les catastrophes et d'assurer la sécurité du tourisme.
Élever conjointement la capacité de prévention et d'atténuation des catastrophes marines. Nous proposons de créer un système d'alerte sur les catastrophes en mer de Chine méridionale, dans la mer d'Arabie et dans le golfe d'Aden, de développer des produits d'alerte sur les catastrophes en mer, et de fournir des services pour le transport maritime, la protection de la navigation, la prévention des catastrophes. Nous soutiendrons le fonctionnement du Centre d'alerte aux tsunamis en mer de Chine méridionale afin de fournir aux pays concernés des services dans ce domaine. Nous promouvrons la mise en place conjointe de mécanismes de coopération avec les pays riverains pour la prévention et l'atténuation des catastrophes marines, établirons des centres de formation dans ce domaine, développerons la recherche conjointe et les modèles d'application de prévention des risques de catastrophes marines et de traitement des grandes catastrophes, et fournirons une assistance technique aux pays riverains.
Promouvoir la coopération en matière d'application de la loi en mer. Nous renforcerons le dialogue avec les pays riverains, maîtriserons les différends, promouvrons la coopération bilatérale et multilatérale en matière d'application de la loi en mer, établirons des mécanismes de coopération sur l'application conjointe de la loi, l'application de la loi sur la pêche et la lutte contre le terrorisme et la violence, créerons un réseau de communication en matière d'application de la loi en mer, et rédigerons conjointement des plans d'urgence pour faire face aux crises. Nous renforcerons les échanges et la coopération avec les services d'application de la loi en mer des pays riverains et fournirons l'assistance nécessaire en matière de formation.
4) Construire une voie d'innovation intelligente
L'innovation est la source du développement durable des océans. Nous approfondirons la coopération dans divers domaines tels que la recherche océanographique, l'éducation, la formation et les échanges culturels. Nous améliorerons la connaissance du monde marin et stimulerons l'application des progrès scientifiques et techniques afin de jeter les bases pour l'approfondissement de la coopération maritime dans l'opinion publique.
Approfondir la recherche océanographique et la coopération technique. Nous lancerons conjointement avec les pays concernés un plan de coopération en partenariat pour les techniques de la mer et travaillerons ensemble à une série de grands projets dont le plan de recherche sur les zones et voies océaniques clés de la Route de la soie maritime du XXIe siècle, le programme visant à observer et étudier les interactions entre l'océan et la mousson ainsi qu'à en prévoir les anomalies et à en analyser l'impact. Nous approfondirons la coopération dans les domaines suivants : l'enquête océanographique, les équipements d'observation, les énergies renouvelables, le dessalement de l'eau de mer, la biopharmacie marine, les techniques des produits alimentaires d'origine marine, les engins océanographiques sans pilote, les navires sans équipage. Nous promouvrons l'harmonisation des systèmes de normes sur les techniques marines et la coopération en matière de transferts de techniques, et soutiendrons les instituts de recherche scientifique et les entreprises dans la création conjointe de bases d'outre-mer de démonstration et d'extension des techniques.
Construire conjointement une plate-forme de coopération pour la recherche océanographique. Nous collaborerons avec les pays concernés pour construire des infrastructures de recherche océanographique et des plateformes de connexion et de partage des ressources scientifiques et techniques, et construirons conjointement des parcs de coopération scientifique et technique dans le domaine de la mer. Pour élever conjointement la capacité d'innovation sur la mer, nous promouvrons les organismes et institutions suivants : le Centre pour le développement maritime durable de l'APEC, la plateforme de coopération maritime de l'Asie de l'Est, le Centre de coopération maritime Chine-ASEAN, l'Institut maritime Chine-ASEAN, le Centre de coopération en partenariat en matière de gestion durable du milieu de la mer de Chine et des mers de l'Asie de l'Est, le Centre de recherche conjointe sino-malaisienne, le Centre sino-indonésien de la mer et du climat, le Laboratoire sino-thaïlandais du climat et des écosystèmes marins, le Centre sino-pakistanais de recherche océanographique, le Centre sino-israélien de recherche sur le dessalement, etc.
Construire et utiliser conjointement des plateformes d'application intelligente. Nous promouvrons conjointement le partage entre les pays concernés des données et des informations sur les mers, établirons des mécanismes de coopération et de réseaux entre les centres de données de l'océan, effectuerons conjointement la ré-analyse et l'application des données marines et mettrons sur pied le Centre de données sur l'océan et le climat océanique le long de la Route de la soie maritime du XXIe siècle. Nous exploiterons conjointement les techniques des mégadonnées concernant la mer et des plateformes de l'informatique en nuage. Nous créerons des plateformes publiques de partage des informations sur la mer en faveur du développement économique et social.
Développer l'éducation et les échanges culturels sur la mer. Nous poursuivrons le programme des bourses marines du gouvernement chinois et renforcerons l'ampleur des programmes en faveur des personnes des pays riverains venant en Chine pour y faire des études ou suivre des formations sur la mer. Nous promouvrons la mise en œuvre des plans d'intégration des connaissances et des échanges culturels sur la mer, favoriserons le jumelage des villes côtières chinoises avec des villes des pays riverains, et renforcerons les échanges et la coopération entre les organisations d'intérêt public dans le domaine de la mer et les organismes de vulgarisation scientifique. Nous ferons avancer la culture marine des Mazu, créerons un Centre mondial de la culture marine des Mazu, promouvrons les échanges et la coopération en matière de protection du patrimoine culturel marin et d'archéologie sous-marine, lancerons avec les pays riverains une Année de la culture océanique et un Festival des arts marins, transmettrons et favoriserons l'esprit de coopération amicale de la Route de la soie maritime du XXIe siècle.
Promouvoir conjointement la diffusion de la culture liée à la mer. Nous renforcerons la coopération entre les médias, développerons les activités de reportage transfrontalières, créerons un cercle des amis des médias de la Route de la soie maritime du XXIe siècle. Nous favoriserons le renouveau des modes de communication et l'apparition de médias reflétant la diversité des cultures et des langues. Nous travaillerons main dans la main pour promouvoir la création littéraire et artistique liée à la mer, réaliserons ensemble des produits artistiques et culturels illustrant les coutumes locales et les échanges amicaux des pays riverains, et densifierons la base de l'opinion publique.