Dernière mise à jour à 09h15 le 17/11

Page d'accueil>>Chine

Résolution du Comité central du Parti communiste chinois sur les réalisations majeures et le bilan historique des cent années de lutte du Parti (TEXTE INTEGRAL) (6)

Xinhua | 17.11.2021 08h24

Depuis le XVIIIe Congrès du Parti, le développement économique de la Chine est devenu sensiblement plus équilibré, plus harmonieux et plus durable ; notre PIB a dépassé 100 000 milliards de yuans ; le PIB par habitant a dépassé 10 000 dollars américains ; la puissance économique, scientifique et technologique ainsi que la puissance globale de notre pays ont atteint de nouveaux sommets ; l'économie chinoise s'est engagée dans une voie de développement plus efficient, plus équitable, plus durable, plus sûr et de meilleure qualité.

4. L'approfondissement intégral de la réforme et de l'ouverture

Après le 3e plénum du XIe Comité central du Parti, la politique de réforme et d'ouverture a suivi une trajectoire fulgurante et enregistré des succès impressionnants. Cependant, au fur et à mesure de son déroulement, des problèmes liés aux systèmes et mécanismes existants se sont posés, et les intérêts retranchés ont fait sentir leur résistance : la réforme est entrée dans une période critique et une « zone d'eaux profondes ». Le Comité central s'est rendu pleinement compte que la pratique, l'émancipation spirituelle, de même que la réforme et l'ouverture étaient des procès sans fin ; que la réforme ne pouvait qu'être conjuguée au présent, et jamais au passé ; et que tout arrêt, toute marche arrière ne pouvait que conduire à une impasse. Nous devions donc mener en profondeur la réforme et l'ouverture sur l'extérieur en faisant preuve d'un plus grand courage politique et d'une plus grande sagesse ; nous tenir prêts à « ronger des os durs » et à défier des bas-fonds dangereux ; en accordant une plus grande importance à l'édification institutionnelle, nous soucier de l'interconnexion et du couplage des réformes, les faire avancer avec efficacité, et éliminer les vices des institutions dans tous les domaines.

Le 3e plénum du XVIIIe Comité central du Parti a adopté des dispositions concernant les réformes dans les domaines de l'économie, de la politique, de la culture, de la société, de la civilisation écologique, de la défense nationale et des forces armées ainsi que de la consolidation interne du Parti ; fixé l'objectif global de l'approfondissement intégral de la réforme, ses priorités stratégiques, son ordre de priorités, son orientation principale, les mécanismes de travail et les procédés d'application, ainsi qu'une feuille de route et un calendrier de travail. Si le 3e plénum du XIe Comité central du Parti, marquant l'entrée dans une nouvelle période de la réforme, de l'ouverture et de la modernisation socialiste, revêt une très grande portée historique, le 3e plénum du XVIIIe Comité central ne l'est pas moins, car c'est dans son sillage que s'est réalisée la transition de la réforme : on est passé de tâtonnements isolés ou d'expériences pionnières audacieuses à des activités plus systématiques, plus coordonnées et plus approfondies sur tous les plans. Un nouveau souffle a parcouru la politique de réforme et d'ouverture de la Chine.

Le Parti, tout en maintenant le cap des réformes, a pris comme point de départ et d'arrivée de son action la promotion de l'équité et de la justice sociales ainsi que l'amélioration du bien-être social. En se concentrant sur les problèmes à résoudre, il s'est efforcé surtout de libérer davantage sa pensée, de développer les forces productives et d'accroître la vitalité de la société chinoise. Il a renforcé sa conception au plus haut niveau et sa planification d'ensemble en veillant à ce que les réformes soient menées de manière globale et systématique et soient mieux coordonnées. Tout en stimulant l'esprit d'initiative du peuple, il a fait en sorte que les réformes soient conduites en profondeur et donnent des résultats solides dans les secteurs importants et les maillons clés. En œuvrant pour une réforme tous azimuts, le Parti a réalisé des percées dans plusieurs secteurs, et approfondi la réforme d'une manière à la fois rapide et régulière. Ayant posé les bases et dressé les piliers, il a ensuite fait avancer les réformes tous azimuts, les empilant et les joignant jusqu'à former un système complet et synergique d'une grande efficacité. Des cadres réglementaires voient le jour dans chaque domaine ; des changements sans précédent, des refontes systématiques, des restructurations générales ont lieu dans de nombreux secteurs.

Le Comité central était pleinement conscient du fait que l'ouverture mène au progrès et que la fermeture conduit à la régression. Pour prendre l'avantage, s'emparer de l'initiative et conquérir l'avenir dans son développement, la Chine devait s'adapter à la mondialisation économique, s'appuyer sur les atouts de son immense marché et appliquer une stratégie d'ouverture encore plus active. En adhérant aux principes de « concertation, co-édification et partage », la Chine a promu le développement de haute qualité de l'initiative « Ceinture et Route » (ICR) ; lancé de nombreux projets de coopération qui profitent réellement au développement économique et au bien-être social des pays concernés ; et fait en sorte que l'ICR soit une initiative qui respecte l'environnement, favorise la paix, la prospérité et l'ouverture, stimule l'innovation et serve de trait d'union entre les civilisations. L'ICR est devenu aujourd'hui un bien commun et une plateforme de coopération internationale appréciés dans le monde entier. Fidèle à sa politique favorisant l'interaction entre l'ouverture sur l'intérieur et l'ouverture sur l'extérieur, et recommandant d'« introduire de l'extérieur » et de « sortir des frontières », la Chine a promu la facilitation et la libéralisation du commerce et de l'investissement, créé le réseau de zones de libre-échange de haut niveau tournées vers le monde, construit des zones pilotes de libre-échange et le port de libre-échange de Hainan, et favorisé l'ouverture en matière de règles, de politiques restrictives, de gestion et de normes. Elle a pu ainsi poursuivre son ouverture à une plus grande échelle et de manière plus ample et profonde, édifier un système économique de type ouvert basé sur les avantages mutuels, le gagnant-gagnant, l'équilibre pluriel, la sûreté et l'efficacité, renforçant continuellement ses nouveaux atouts dans la coopération et la concurrence économiques internationales.

Depuis son XVIIIe Congrès, le Parti a poursuivi sans cesse l'approfondissement intégral de la réforme tant en ampleur qu'en profondeur ; le régime socialiste à la chinoise est devenu plus mûr et abouti ; le niveau de modernisation du système et de la capacité de gouvernance de l'État s'est continuellement élevé ; et la cause du Parti et de l'État a fait preuve d'une vitalité débordante.

5. L'édification politique

Après le lancement de la politique de réforme et d'ouverture, le Parti a guidé le peuple chinois dans la voie du développement politique socialiste à la chinoise et dans le développement de la démocratie socialiste, et a obtenu des progrès importants. À travers les succès et échecs du développement politique tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du pays, le Parti communiste chinois a compris que pour garder la confiance dans le régime socialiste à la chinoise, il faut d'abord garder confiance dans le régime politique socialiste à la chinoise, édifier la démocratie socialiste et développer la civilisation politique socialiste, afin que ce régime politique s'enracine définitivement dans la société chinoise. Copier un régime politique étranger est une voie sans issue pour la Chine, c'est même une menace de mort pour son avenir. Il importe de maintenir une cohérence parfaite entre la direction du Parti, la souveraineté populaire et la gouvernance de l'État en vertu de la loi ; de développer activement la démocratie populaire de processus entier ; de parfaire le système institutionnel de souveraineté populaire pour le rendre complet, ample et cohérent ; de créer des canaux démocratiques qui soient divers, fluides et ordonnés ; et de multiplier les formes démocratiques, en élargissant la participation politique ordonnée du peuple à tous les niveaux et dans tous les secteurs, de sorte que les systèmes dans tous les domaines et la gouvernance de l'État traduisent la volonté du peuple, garantissent ses droits et intérêts, et stimulent sa créativité. Il faut rester vigilant et se prémunir contre les effets corrosifs des courants idéologiques occidentaux tels que le soi-disant « régime constitutionnel », l'alternance politique et la « division des trois pouvoirs ».

Le 4e plénum du XIXe Comité central du Parti a mis l'accent sur l'exercice du pouvoir à long terme du Parti ainsi que la paix et la sécurité durables de l'État. En dressant un plan global pour maintenir et perfectionner le régime socialiste à la chinoise, ainsi que pour moderniser les mécanismes et capacités de gouvernance de l'État, le plénum a mis en œuvre des dispositions importantes visant à maintenir et parfaire les systèmes fondamentaux, les régimes de base ainsi que les systèmes importants, qui jouent le rôle d'appui au régime socialiste à la chinoise. Le Comité central a souligné qu'il faut maintenir le statut souverain du peuple, de manière à lui permettre de participer, en vertu de la loi, aux élections, aux consultations, à la prise de décisions, à la gestion et à la supervision démocratiques. Le Parti a, en maintenant et perfectionnant le système des assemblées populaires, soutenu et garanti l'exercice du pouvoir de l'État par le peuple au moyen des assemblées populaires, ainsi que l'exercice par les assemblées populaires des attributions de législation, de supervision, de prise de décisions, de nomination et de destitution des responsables conformément à la loi. Il a réprimé sévèrement la fraude électorale sous toutes ses formes, défendu l'autorité et la dignité du système des assemblées populaires et valorisé son rôle de système politique fondamental de l'État. Le Parti a, en maintenant et perfectionnant le système de coopération multipartite et de consultation politique sous la direction du Parti communiste chinois, amélioré le système permettant aux chefs des différents partis et groupements démocratiques d'effectuer un contrôle spécial sur la conception et l'application des dispositions d'importance majeure, avant de formuler des conseils adressés directement au Comité central du PCC. Il a renforcé l'organe consultatif spécial qu'est la Conférence consultative politique du peuple chinois, et a travaillé à étendre à de multiples niveaux la démocratie consultative socialiste en suivant la voie de l'institutionnalisation, afin de mettre en place dans ce domaine un système à la chinoise. Le Parti a renforcé les organes du pouvoir à la base, amélioré le système de démocratie à la base et le système de transparence du fonctionnement des administrations, et garanti les droits du peuple à l'information, à la participation, à l'expression et à la surveillance. En respectant les principes visant à maintenir la direction du Parti dans tous les domaines, à valoriser le rôle central du peuple, à favoriser la perfection, la coordination et une haute efficacité, et à promouvoir la gouvernance de l'État en vertu de la loi sur tous les plans, le Parti a approfondi la réforme intégrale de ses agences et des organismes administratifs de l'État, et les fonctions de ces organisations ont été redéfinies de manière globale et systématique. Le Parti, maintenant et perfectionnant le système d'autonomie des régions peuplées de minorités ethniques, a persévéré dans la juste voie du règlement des questions ethniques propre à la Chine, pris pour fil conducteur de sa politique des affaires ethniques le renforcement du sentiment d'appartenance à la nation chinoise, fixé des principes de gouvernance du Tibet et du Xinjiang correspondant à la nouvelle ère, et consolidé et développé des relations interethniques fondées sur l'égalité, l'union, la solidarité et la bonne entente, de sorte que toutes les ethnies mènent une lutte solidaire et progressent ensemble vers la prospérité. Le Parti, maintenant ses principes fondamentaux en matière d'affaires religieuses, a veillé à ce que les religions se conforment à la réalité chinoise et s'adaptent à la société socialiste. En améliorant le cadre de son travail en faveur du grand front uni, le Parti a veillé à trouver le plus grand commun diviseur ainsi que le plus grand des cercles concentriques, et à ce que d'immenses forces favorables au renouveau national soient ainsi rassemblées. En se concentrant sur le renforcement du caractère politique, avancé et populaire des organisations et groupements de masse, le Parti a fait progresser la réforme et le renouvellement de son travail en la matière, et promu le rôle des organisations et groupements de masse tels que la Fédération nationale des syndicats, la Ligue de la jeunesse communiste et la Fédération des femmes. La Chine a promu le développement intégral de la cause des droits de la personne, en accordant la priorité à la garantie du droit du peuple à mener une existence décente et à se développer.

Depuis le XVIIIe Congrès du Parti, nous avons promu sur tous les plans la démocratie socialiste chinoise en la soumettant à des mécanismes, règles et procédures plus mûrs, de sorte que le régime politique socialiste à la chinoise a démontré pleinement sa supériorité et que la situation politique caractérisée par le dynamisme, l'entrain, la stabilité et l'union a été consolidée et développée.

6. La gouvernance de l'État en vertu de la loi

À la suite du lancement de la politique de réforme et d'ouverture, en insistant sur la nécessité de diriger le pays dans le respect des lois, le Parti a promu sans cesse l'édification de la légalité socialiste. Cependant, un laxisme grave existait dans l'observation et l'application des lois et dans la poursuite en justice des infractions ; la justice manquait d'équité ; et les affaires de corruption au sein de l'appareil judiciaire se produisaient fréquemment. Certains magistrats abusaient de leurs fonctions pour satisfaire leurs propres intérêts et allaient jusqu'à protéger des criminels. Tout cela a entamé sérieusement l'autorité de la loi ainsi que l'équité et la justice sociales. Le Parti est tout à fait conscient de la nature d'épée à double tranchant du pouvoir : exercé en vertu des lois et des réglementations, il est source de bonheur pour les gens ; exercé hors du cadre légal, il ne peut que nuire à l'État et au peuple. Le Comité central a souligné que la prospérité de l'État et le respect du droit vont de pair, alors que le déclin des lois entraîne à sa suite le chaos. La promotion intégrale de la gouvernance de l'État en vertu de la loi est donc non seulement une exigence essentielle et une garantie importante du socialisme à la chinoise, mais aussi implique une révolution profonde dans l'administration de l'État. Il a indiqué que, pour gouverner le pays et exercer le pouvoir en vertu de la loi, il faut d'abord se conformer à la Constitution. Il faut marcher inébranlablement dans la voie de la légalité socialiste à la chinoise, mettre en œuvre la théorie de la légalité socialiste à la chinoise, mener de front la gouvernance de l'État, l'exercice du pouvoir et l'administration dans le respect de la loi, placer l'appareil d'État, l'Administration et la société sous l'autorité des lois, et inciter tous les citoyens à étudier, respecter et utiliser la loi.

Le 4e plénum du XVIIIe Comité central du Parti ainsi qu'une conférence centrale ont été consacrés à étudier la question de la promotion intégrale de la gouvernance de l'État en vertu de la loi. Ils ont fixé la conception du plus haut niveau et les dispositions d'importance majeure en ce qui concerne une législation scientifique, une application rigoureuse de la loi, la garantie de l'équité judiciaire et le respect de la loi par tous, afin de promouvoir de façon coordonnée la législation normalisée — y compris la réglementation du Parti, la mise en œuvre de la légalité, la surveillance sur l'application des lois et la garantie par la loi.

Le Parti a souligné que le peuple est la base la plus large et la plus solide sur laquelle peut s'appuyer la promotion de la gouvernance de l'État en vertu de la loi. Dans tout secteur et tout processus de ce travail, il faut représenter les intérêts du peuple, exprimer ses désirs, défendre ses droits et intérêts et améliorer son bien-être ; garantir et promouvoir l'équité et la justice sociales ; et veiller à ce que la population voie l'équité et la justice dans chaque loi, dans chaque décision liée à l'application des lois et dans chaque jugement. Sous la direction du Parti, tous les systèmes ont été perfectionnés pour assurer l'application intégrale de la Constitution ; le système de prestation de serment devant la Constitution a été mis en place ; la conscience légalitaire socialiste a été mise en valeur ; la capacité des organisations de l'État a été améliorée pour mieux exercer leurs fonctions en vertu de la loi ; les cadres dirigeants à tous les niveaux ont été encouragés à renforcer leurs compétences pour résoudre les problèmes et promouvoir le développement dans l'esprit de la légalité, en suivant des méthodes respectueuses de la loi ; la société entière a été sensibilisée davantage à la légalité. La Constitution a été amendée ; le Code civil, la Loi sur les investissements étrangers, la Loi sur la sécurité nationale et la Loi de supervision ont été élaborés ; la Loi sur la législation, la Loi sur la défense nationale et la Loi sur la protection environnementale ont été révisées ; le travail législatif a été renforcé dans les secteurs clés, émergents et en rapport avec l'étranger ; et le perfectionnement du système juridique socialiste à la chinoise centré sur la Constitution a été accéléré. Sous la direction du Parti, la réforme de l'appareil judiciaire centré sur le système de responsabilité a été approfondie ; la réforme intégrale a été poursuivie en profondeur dans le secteur politico-judiciaire ; la surveillance et les contrôles sur l'application de la loi et l'exercice du pouvoir judiciaire ont été renforcés ; la formation et la réglementation du corps politico-judiciaire ont été lancées ; des erreurs judiciaires ont été corrigées selon la loi ; la corruption dans l'application de la loi et l'exercice de la justice a fait l'objet de peines sévères ; l'équité, l'intégrité, l'efficacité et l'autorité judiciaires ont été assurées.

Depuis le XVIIIe Congrès du Parti, l'ordre légal socialiste à la chinoise s'est amélioré ; l'édification d'une Chine fondée sur les lois a conduit à des résultats importants ; le rôle de garantie du droit dans l'affermissement des fondements, la stabilisation des anticipations et le développement à long terme a été valorisé davantage ; et la capacité du Parti à diriger et à gouverner l'État dans le respect de la légalité s'est manifestement accrue.

7. La culture

Après le lancement de la politique de réforme et d'ouverture, le Parti a prêté une attention égale aux valeurs matérielles et spirituelles, et promu l'épanouissement de la culture socialiste, de manière à galvaniser et rassembler les forces de toute la nation. Cependant, des courants idéologiques erronés ont fait surface : le culte de l'argent, l'hédonisme, l'individualisme extrême et le nihilisme historique se sont déchaînés, la pagaille règne sur Internet, certains cadres dirigeants sont politiquement parlant devenus mous et sans conviction. La manière de penser des Chinois et l'opinion publique s'en sont ressenties. En suivant de près l'entrechoquement des idées et des cultures à travers le monde et les profonds changements des idées et conceptions dans notre pays, le Parti a souligné que l'éducation idéologique façonne le caractère de la nation et qu'elle est le pilier de l'esprit national. La confiance dans sa propre culture est la confiance la plus vaste, la plus profonde et la plus élémentaire, elle constitue la force la plus fondamentale, la plus profonde et la plus durable dont dépend un État ou une nation pour son développement. Sans cette ferme confiance dans notre culture, sans l'épanouissement et la prospérité culturels, il n'y aura pas de grand renouveau de la nation chinoise. En continuant à placer le peuple au centre de notre travail, nous devons travailler à porter haut levé l'étendard du socialisme à la chinoise, à fédérer les esprits, à former un citoyen nouveau, à donner un nouveau souffle à la culture et à faire briller notre image. Nous devons prendre fermement en main la direction du travail idéologique, promouvoir l'idéologie socialiste dotée d'une puissante force de cohésion et d'orientation, développer un puissant pays culturel socialiste, stimuler la créativité culturelle de toute la nation, et bâtir l'esprit chinois, les valeurs chinoises et la force chinoise, de manière à consolider les bases idéologiques communes de tout le Parti et de tout le peuple multiethnique engagés dans une même lutte.

Le Parti a déployé de grands efforts pour corriger la faiblesse de la direction du Parti dans le domaine idéologique. En éliminant les éléments nocifs et en louant les bienfaisants, nous avons pris des dispositions liées aux questions d'orientation revêtant une importance stratégique, maintenu le système fondamental consistant à prendre le marxisme pour idéologie directrice. Nous avons amélioré le système de responsabilité dans le travail idéologique et encouragé tous les responsables du Parti à se préoccuper de la communication et de l'idéologie. Une fois définis le rôle et la responsabilité de chacun, on doit s'engager effectivement, exécuter sans faillir son devoir, adopter une attitude rigoureuse et mener une lutte courageuse, de manière à réagir et à lutter sans équivoque contre toutes les idées erronées. Afin de renforcer de façon radicale le travail de communication et d'idéologie, en plus des conférences nationales sur la communication et le travail idéologique, nous avons également organisé des causeries sur la littérature et l'art, la presse et l'opinion publique, la cybersécurité et l'informatisation, la philosophie et les sciences sociales, ainsi que des conférences nationales sur le travail politico-idéologique dans les établissements d'enseignement supérieur. Au cours de celles-ci, nous avons expliqué notre position de principe sur les questions fondamentales, distingué ce qui est juste de son contraire, et corrigé l'orientation de notre travail, de sorte que la tendance à l'amélioration de la culture et de l'idéologie s'est poursuivie. Nous avons armé le Parti entier, éduqué le peuple et guidé notre pratique au moyen des innovations théoriques du Parti ; mené en profondeur la recherche et l'édification de la théorie marxiste ; et fait progresser l'établissement de disciplines, de recherches et de terminologies à la chinoise dans le domaine de la philosophie et des sciences sociales. Nous avons attaché une haute importance au renforcement et à l'innovation des moyens de diffusion, favorisé un développement intégré des médias, de manière à augmenter les capacités de communication et d'orientation, ainsi que l'influence et la crédibilité des médias auprès du grand public. Le Comité central du Parti a indiqué clairement que l'exercice au pouvoir à long terme est impossible faute de surmonter les épreuves qu'impose l'existence de l'Internet. Accordant une importance primordiale à la Toile, la considérant comme le front principal, le théâtre décisif, voire l'avant-poste clef de notre lutte idéologique, le Parti a perfectionné les systèmes de direction et de contrôle de l'Internet, administré le cyberespace selon la loi, et l'a assaini à tous les niveaux.


【1】【2】【3】【4】【5】【6】【7】【8】【9】

(Rédacteurs :Shuang Sheng, Yishuang Liu)
Partagez cet article sur :
  • Votre pseudo
  •     

Conseils de la rédaction :