Flash :

Le Ballet central de Chine et l’Opéra de Paris : 30 ans de pas de deux Films d'arts martiaux et société contemporaine À la découverte de la médecine chinoise Les inondations ont fait 99 morts et 20 disparus depuis le début de l'année Le commerce se met au vert La Chine et la Russie renforcent leur coopération dans le secteur des médias La récolte de proximité : des champs à la table Explosion accidentelle dans un parc aquatique à Taiwan : plus de 500 blessés Dimitri de Boer s'associe à la protection environnementale en Chine La Chine en route vers une économie innovante JO 2022 : Beijing s'engage à une neige abondante de qualité Chine : l'auditeur général met en garde contre les risques liés aux dettes des gouvernements locaux La lutte coordonnée de la Chine et de l’URSS contre le fascisme en Orient La Chine envisage de réformer l'impôt sur les revenus individuels Song Andong devient le premier joueur chinois à être sélectionné au repêchage de la LNH Le gouvernement chinois peine à atteindre ses objectifs budgétaires Le Premier ministre chinois arrive à Bruxelles Chine : la croissance des bénéfices industriels ralentit à 0,6% en mai Une vague de chaleur balayera le sud de la Chine La prochaine visite du Premier ministre chinois en France portera la coopération à un nouveau palier

Français>>Culture

Films d'arts martiaux et société contemporaine

( Source: La Chine au présent )

29.06.2015 08h59

(États-Unis) WILLIAM HALTOM*

 

C'est en 1985, aux États-Unis, que j'ai vu le jour. Une vingtaine d'années plus tard, en 2008, j'ai obtenu mon diplôme en « études sur l'Asie de l'Est » à l'université de Wittenberg (dans l'Ohio). Puis, j'ai décroché une bourse délivrée par l'Institut Confucius et je suis désormais étudiant à l'université du Sud-Est à Nanjing (chef-lieu du Jiangsu), où l'on m'appelle par mon nom chinois, He Wenbin. Je m'intéresse non seulement à l'histoire de la Chine, mais aussi à ses films d'arts martiaux et à ses romans réalistes contemporains.

Déjà quand j'habitais aux États-Unis, j'avais de nombreux amis étrangers. Lorsque nous abordions l'histoire de mon pays, une question revenait souvent : « Quel est le plus grand héros pour les Américains ? » Pas facile de répondre, selon moi, car l'histoire complexe des États-Unis a été marquée par quantité de personnages respectables, qu'ils soient des militaires, des politiciens ou des scientifiques. Toutefois, en m'initiant à la culture et à la langue chinoises, j'ai découvert que l'histoire de la Chine est bien plus longue et compliquée que celle des États-Unis.

C'est à l'époque du lycée que j'ai vu pour la première fois au cinéma Tigre et Dragon. Ce long-métrage d'Ang Lee a éveillé chez moi une passion envers les films d'arts martiaux chinois. À tel point que je suis retourné le voir au cinéma à deux reprises et dès lors, j'ai regardé une multitude de productions du même genre. Parmi les réalisateurs chinois, mes préférés sont Zhang Yimou, Yuen Woo-ping et King Hu. Alors que je visionnais ces films d'arts martiaux chinois, une multitude de réflexions se bousculaient dans ma tête : Est-ce que l'intrigue et les rôles interprétés sont représentatifs de la Chine moderne ? Est-ce que les Chinois actuels trouvent le scénario en adéquation avec l'histoire de la Chine et les mœurs traditionnelles ? Quelle place accordent-ils à l'héroïsme dans les films d'arts martiaux de nos jours ? 

À ce moment-là, j'ai été surpris de constater que le livre de Wang Dulu sur lequel est basé Tigre et Dragon n'existait pas encore en version anglaise. J'ai alors formulé le vœu de traduire un jour ce roman, ainsi d'autres œuvres du même auteur.

À l'automne 2006, je suis allé étudier à Shanghai. J'en ai profité pour demander aux habitants locaux leurs points de vue sur les films d'arts martiaux. Beaucoup m'ont répondu que ces films étaient démodés de nos jours, et peu intéressants. Je me suis donc interrogé : l'opinion des Shanghaïens est-elle à l'image de celle de tout le peuple chinois ?

Il existe une grande variété de films d'arts martiaux, mais la grande majorité évoque les mêmes thèmes. Beaucoup reflètent la vie dramatique des héros, comme Tigre et Dragon (2000) d'Ang Lee, La Légende du scorpion noir (2006) de Feng Xiaogang, ou encore Hero (2002) et La Cité Interdite (2006) de Zhang Yimou. Les personnages, aux airs très solennels, attachent une haute importance à l'honneur, à la piété filiale et à l'esprit d'abnégation. Certains films d'arts martiaux sont aussi relativement comiques, tels que L'hirondelle d'or (1966) et A Touch of Zen (1971) de King Hu, ou encore Warriors of Heaven and Earth (2002) de Yuen Woo-ping, mais ils soulignent les mêmes valeurs morales. Les protagonistes font tous preuve de loyauté et de bravoure, tandis que les guerriers ne craignent jamais la mort. C'est le cas d'Ip Man, de Huo Yuanjia et de Huang Feihong par exemple. Bien que True Legend (2010) et Tai-Chi Master (1993) réalisés par Yuen Woo-ping soient des fictions, ces films ont séduit beaucoup de gens, car ils inspirent de par leurs héros maîtrisant parfaitement le kung-fu. 

Cependant, est-ce que les Chinois d'aujourd'hui voient une forte corrélation entre ces histoires et la société moderne ? Peuvent-ils voir dans leur quotidien les concepts moraux présents dans les films d'arts martiaux ? Ces œuvres ont-elles cédé la place aux divertissements ? Quels genres de scénarios ou personnages pourraient mieux incarner la Chine moderne ? Voici des questions qui m'interpellent. De fait, mon « rêve chinois » affiche deux volets : d'une part, traduire des films chinois de science-fiction et d'arts martiaux en anglais ; d'autre part, analyser la culture chinoise moderne et l'influence que ces films d'arts martiaux a pu exercer sur elle. 

*WILLIAM HALTOM est étudiant américain à l'université du Sud-Est, à Nanjing. 

  • Nom d'utilisateur
  • Anonyme

Sélection de la rédaction

Les Articles les plus lus |Sondage

Pages spéciales